| Извинение
|
Извини
(-те) |
Förlåt,
förlåt mig. |
Извини
(-те). |
Ursäktar;
ursäkta mig. |
Извините
(прошу извинить) |
Jag
ber om ursäkt. |
Извини
(-те) за беспокойство |
Förlåt
att jag stör |
Извини
(-те) за беспокойство |
Ursäkta
at jag besvärar |
Прошу
извинить за беспокойство. |
Jag
ber om ursäkt för att jag stör. |
Прошу
извинить за причинённое беспокойство. |
Jag
ber om ursäkt för allt besvär. |
| |
|
Извини,
я об этом не подумал. |
Förlåt
men jag tänkte inte på det. |
Извините,
что я немного опоздал. |
Förlåt
jag är lite sen. |
Извини,
что тебе пришлось
ждать так долго.
|
Förlåt
att du har fått vänta så länge. |
Извините,
что прерываю (вас, тебя). |
Förlåt
att jag avbryter. |
Сожалею,
что заставил вас ждать. |
Jag
är ledsen att jag låtit er vänta. |
Сожалею,
что беспокою так поздно. |
Jag
är ledsen att jag stör så sent. |
Я
не собирался тебя обидеть. |
Jag
menade inte att såra dig. |
| |
|
Не
сердись на меня. |
Var
inte arg på mig. |
Не
сердись на меня. |
Ta
det inte illa upp. |
Жаль,
что так получилось. |
Synd
att det blev som det blev. |
Сожалею,
что должен тебя побеспокоить |
Jag
beklagar att jag måste besvära dig |
Это
было, наверное, глупо с моей стороны. |
Det
var kanske dumt av mig. |
В ответ на извинения можно ответить:
|
Ничего.
|
Det
gör ingenting |
Ничего
страшного. |
Ingen
fara. |
Ничего.
|
Det
gör inget |
В ответ на "Не сердись на меня." можно
сказать "Да нет, я не
сержусь."
|
-
Не сердись на меня.
- Да нет, я не сержусь. |
-
Var inte arg på mig.
- Visst gör jag inte det. |
Слово "förlåt" часто используют
в качестве просьбы повторить сказанное, т.к. вопрос « vad?
» - « что? » звучит невежливо
|
Что?
Что ты сказал (что вы сказали)? |
Förlåt? |
Что
ты сказал (что вы сказали)? |
Vad
sa du? |
Слово "Ursäkta" часто используют в качестве обращения:
|
Извини,
ты не можешь сказать… |
Ursäkta,
kan du inte säga... |
При создании темы были использованы следующие источники:
Н.М. Попова "Svenska", Cecilia Fasth "Goda
Grunder", а также собственный опыт.
|
|