Словари
Разговорник
Dialoger
Сленг
Неправильные глаголы
Популярные слова
Грамматика
Partikelverb
Сокращения
Учебники
Книги
Аудиокниги
Радио Швеция
Советы бывалых
Полезные ссылки
Тесты
Ответы на вопросы
О создателе сайта
Гостевая



Ответы на вопросы

 
 
 

Дорогие друзья!
Здесь я буду публиковать ответы на ваши вопросы, касающиеся непосредственно шведского языка.

 

 
 
DE или DEM
 

Вопрос:
Никак не могу справиться с personliga pronomen :(
Неодушевлённые предметы во множественном числе будут заменяться местоимением DEM, подобно одушевленным?

T.ex. :
1) De här tomaterna är lite ruttna, så du ska inte äta ...
2) Mina kläder är smutsiga, så jag måste tvätta...

Подскажите, пожалуйста, как верно построить предложение.

Ответ:
Вы задали хороший вопрос. У слова DE есть одна особенность.

Все неодушевленные предметы во множ. числе называются DE если в предложении они выступают в качестве подлежащего.

Например: De här tomaterna är lite ruttna, de är inte bra.

Если же они используются в качестве второстепенного члена предложения, то нужно писать DEM, как в тех предложениях, что вы мне прислали:

Например: De här tomaterna är lite ruttna så du ska inte äta dem.

И на заметку, возможно вы знаете, что DE и DEM произносятся одинаково, как "дом".

 
 
Как познакомиться
 

Вопрос:
Добрый день! Интересно узнать как можно было бы познакомиться с кем-либо из шведов, пытающихся изучать русский язык. Для общения и взаимопомощи ?

Ответ:
Мне на ум приходят 2 варианта:

1. Если в том городе, где вы живете, учатся иностранные студенты, то можно написать объявление, что вы, например, изучаете шведский и поможете шведу в изучении русского.

2. Каждый шведский институт имеет интернет-страничку. Можно поискать там раздел объявлений или форум, и оставить там свое сообщение, только желательно на шведском.

Одно я знаю точно, шведы учат русский язык, и курсы русского обычно проходят в помещениях институтов.

Вот пара ссылок на университеты: ссылка 1 и ссылка 2

 
 
Как правильно произносить
 

Вопрос:
Пожалуйста подскажите как правильно произносить 7 ..сочетание букв не очень понятно...

Ответ:
7 произносится как "хю" или "шю". Шведы используют оба варианта, но чаще "хю".

 
 
Как вообще начать
 

Вопрос:
Скажите пожалуйста,а как вообще начать изучать Шведский? Я имею в виду стратегию, если можно так сказать. Начать читать книжки со словарем, или еще как то? К сожалению, я не имею возможности пойти на курсы. Поэтому нужен ваш совет.

Ответ:
Я думаю, что в твоей ситуации наилучший способ это начать с аудио-видео уроков. Вот хороший сайт для начала "SAFIR"
Также можно параллельно начать читать грамматику.

А здесь словарь, который очень удобно использовать в интернете www.valenta.se/dictionary

 
 
Где практиковаться
 

Вопрос:
Я изучаю шведский в полном одиночестве, т.е. абсолютно не с кем пообщаться на языке. Очень хочу изменить это положение. Посоветуйте как. Спасибо.

Ответ:
Общение при изучении шведского необходимо, как воздух :)

У меня на сайте есть 2 ссылки на форумы и чаты, где можно практиковать шведский. Смотри здесь.

Еще один хороший вариант - Skype.
Мой собственный опыт таков: я нашла в скайпе тех, у кого стоит в графе "язык" - "шведский" и послала им всем приглашение общаться, объяснив, что учу язык. Это сработало. Попробуй и ты.

 
 
Помоги понять диалог
 

Вопрос:
Пожайлуста, помоги понять мне диалог в целом, хотя слова по отдельности я понимаю. Смущает предлог med.

- Hej Ola. Ska du åka med?
- Javisst, jag ska till jobbet.


Инеса, хотелось бы также в будущем, узнать, закономерности предлогов и частиц с глаголами, а то смысл здорово меняется в предложении.

Ответ:
Это типичное шведское предложение, где они опускают слово "oss". С таким же успехом можно сказать

- Hej Ola. Ska du åka med oss? - Привет, Оля. Ты поедешь с нами?
- Javisst, jag ska till jobbet. - Конечно, я (собираюсь, еду, иду) на работу.

Что касается закономерности использования предлогов или частиц, то здесь сплошное разочарование. Для большинства из них не существует правил или пояснений. Нужно просто выучить, запомнить.

У меня на сайте в разделе "Грамматика" размещено много предлогов с примерами, правда без перевода, можешь заглянуть туда.

А в разделе Partikelverb я начала размещать слова с определенными частицами, примеры и перевод. Это то, что нужно 100% заучивать. Никаких закономерностей :)

 
 
Почему пишется inrusande
 

Вопрос:
Объясните пожайлуста, почему пишется inrusande, если этот глагол имеет такие формы rusar-rusade-rusat-rusa? Я понимаю, что in это означает входить в нутрь, но почему пишеться n внутри глагола.

Ответ:
Когда у глагола появляется окончание -ande (inrusande) или -ende (leende ), он превращается в Presens particip, который условно отвечает на вопрос: Что делающий?

Посмотрите эту тему здесь

 
 

Inte jag heller

 

Вопрос: Можно ли в данном разговоре ответить "Jag också"?

- Jag vill inte gå till skolan imorgon./ Я не хочу завтра идти в школу.
- Jag också./ Я тоже.

Ответ: Нельзя! Правильным ответом будет - Inte jag heller/ я тоже.

Все дело в том, что вы реагируете на предложение, в котором присутствует отрицание "inte". По этому ответом всегда будет - Inte jag heller

Теперь посмотрите другой вариант разговора:

- Jag vill gå till skolan imorgon./ Я хочу завтра пойти в школу.
- Jag vill också./ Я тоже.

 
 

Глагол tar

 
В одном из писем Анна задала следующий вопрос:

В каких случаях используется глагол tar и как переводится предложение
En man tar ett foto.


Ответ:

• Глагол tar в большинстве случаев означает "брать": En flicka tar sin veska - Девочка берет свою сумку.

• Существуют выражения, в которых глагол tar переводится иначе.
Например:

1. En man tar ett foto (ett kort, en bild) - все 3 варианта означают мужчина фотографирует/ делает фото

2. Ta det lugnt! - Успокойся, не бери в голову! Расслабься!

3. Resan tar 15 minuter - Поездка займет 15 минут.

 
 

I de lugnaste vattnen finns fula fiskar - в тихом омуте черти водятся

 

Вопрос: Можно ли вместо "I de lugnaste vattnen finns fula fiskar" сказать "I det lugnaste vattnen"?

Ответ:Все объясняется грамматическим правилом.

Сказать "I det lugnaste vattnen" нельзя, потому, что слово de указывает на множественное число, и по правилу слово "vatten - вода" должно быть во мн.числе в определенной форме т.е. vattnen .

Ett vatten (ед.ч. неопред. форма)- vattnet (ед.ч. опред. форма)- vatten (мн.ч. неопред. форма) - vattnen (мн.ч. опред. форма)

Однако, если вам хочется сказать det, оно указывает на ед.число и определен. форму - а значит будет "vattnet" .

Но это выражение устойчивое и обычно произносится оно во мн. числе "I de lugnaste vattnen finns fula fiskar"

 
 

Сборник упражнений

 

Вопрос: Не могли бы посоветовать хороший сборник упражнений, который можно купить или скачать.

Ответ: У меня на сайте в разделе "Тесты" есть хорошие упражнения, но, к сожалению, их не скачать.

А что касается учебников, я могу посоветовать "Form i fokus/ övningsbok i svensk grammatik" del A, del B, del C / Cecilia Fasth, Anita Kannermark.

Это отличный набор учебников с упражнениями и пояснениями на шведском языке. Если в течение года по ним заниматься хотя бы 3 раза в неделю, результат потрясающий.

К сожалению, я не знаю, продаются ли они в России, но в Швеции по ним занимаются иммигранты.

 
 

Произношение

 

Вопрос: "... изучая буквы, я совершенно не смогла найти разницы в произношении I и Y; B и G, даже пройдя все упражжнения на http://safir.cfl.se/safir/m01/a1/o01.htm!
А так же с трудом смогла найти различия в произношении Ö и Å. И еще, я не могу на слух уловить произношение цифры 7.
Думаю, мне поможет практика! НО,возможно, ты сможешь еще что-то посоветовать!

Ответ: Наверное для нас, русских, самое сложное в шведском языке это произношение, но не только букв, а слов целиком. И практика - это действительно лучший способ! Но всеже, я попробую немного пояснить произношение некоторых букв:

Буква I произносится также, как наша "и".
Буква Y: (попробуй произнести нашу букву "и", вытянув губы вперед, как-будто изображая утку. Звук напоминает нечто между ы и и.

Слово sju (7) произносится как "ХЮ"

А еще на моем сайте в разделе "Учебники" есть "Шведская фонетика "
Там ты найдешь профессиональное описание произношения букв.

Но, думаю, что самый лучший способ - это слушать текст и одновременно следить глазами на бумаге. Затем повторять услышанное. Это можно сделать здесь.

Инструкция: 1. Когда страница откроется, нажмите в середине окна под текстом "Läs mer". Появится полный текст статьи.

2. Затем нажмите на значек с громкоговорителем. Слушайте и следите глазами по тексту!

 
   
   
 
 
Copyright © 2007 Инеса Пароле. Все права защищены.
Републикация материалов сайта в Интернете возможна только с разрешения владельца сайта.