Веселые Истории о том...
Как я учил шведский

Дорогие друзья!
Приглашаю вас принять участие в создании раздела "Как я учил шведский"
Если у вас есть смешные, поучительные и просто интересные истории, связанные с изучением шведского языка, а также желание поделиться этими историями
* присылайте их по адресу svenskaspraket@gmail.com
* укажите тему "Как я учил шведский"
* не забудьте написать свое имя или псевдоним.
Ваши истории будут читать в более чем 20 странах мира и, возможно, будут благодарить, за то, что вы поделились своим опытом!
Веселые Истории
Inesa |
Опасные слова
Pipa [пИ..и.ипа] и Pippa [пИппа], Tuta [тю..юта] и Tuttar [тЮттар].
Несколько лет назад мы с друзьями-шведами ехали в машине, и вдруг что-то произошло на дороге. Я в порыве чувств хотела сказать "Тебе нужно было посигналить!", и сказала "Du skulle pippa!". Вы не представляете как все в машине покат...ились со смеху!!! Оказалось что Pippar означает "сношаться ("вульг.") (половым путём)" Но, Pipa сюда тоже не подходило, т.к. оно означает пищать (En mus piper).
Продолжение истории: мне пояснили, что слово Pipa не подходит в значении "сигналить", а правильно говорить Tuta [тю..юта]. Однако, я не обратила внимание, что буква "u" звучала дольше, чем обычно, и я повторила "Man tuttar [тЮттар] i bilen". И в ответ опять смех :) Оказывается, Tuttar - это "женские груди", только в б...олее грубом варианте перевода :D
Добавлено: 2011-02-07
|
Светлана |
| Я рассказывала мужу о том, что происходит нового в жизни нашего новорожденного племянника. Он начал есть фрукты, в частности банан и виноград.
- Idag smakade han en banan och gruvor, - сказала я.
После короткой паузы, муж спросил улыбаясь:
- И как ему gruvor на вкус?
druvor - виноград
gruvor - шахты
Ему не впервой, что я путаю похожие слова! Недавно я ему рассказывала также про того же племянника-младенца:
- Han ska dopas i kyrkan.
Тоже хохотали.
döpa - крестить
dopa - давать допинг
Добавлено: 2009-09-12
|
|