Если
сделать дословный перевод слова "toffelhjälte", то получится
"герой среди домашних тапок".
Toffelhjälte состоит из двух слов "toffel"
- "тапок" и "hjälte"
- "герой".
Toffelhjälte называют мужчину, которым помыкает жена. Сегодня в том же значении
иногда используется только одна часть слова "toffel"
- "тапок".
Словом
"toffelhjälte"
называют не только женатых мужчин, но и парней, которые, отдавая
предпочтение своим личным взаимоотношениям, подводят своих друзей.
Это слово относится только к мужскому полу. Для
женщин ничего подобного в шведском языке не существует.
Слово "toffelhjälte" было заимствовано в 1800 годах из немецкого языка "Pantoffelheld".
Оно взято из выражения "unter dem Pantoffel stehen",
что означает "находиться под тапком".
Обувь и ноги (ступни ног) часто являются символом
власти. А мягкая обувь - типичный женский символ.
Посмотрите пример в предложении:
”Jag
har kallats toffelhjälte men bryr mig inte.” – Меня называют
подкаблучником, но мне все равно. (Из
газеты "Aftonbladet") |